القاهرة/ متابعات:صدر مؤخرا عن مؤسسة هنداوي للتعليم و الثقافة الترجمة العربية لكتاب (نيلسون مانديلا) للكاتب (لويس هيلفاند) و ترجمة ندى أحمد قاسم، ونطالع في صفحات الكتاب: طيلة سنوات نشأة نيلسون مانديلا في قريته الصغيرة بجنوب أفريقيا، كان لديه حلم واحد؛ أن يكون حراً في اختيار مسار حياته. لكن لرجل أسود في جنوب أفريقيا، حتى هذا الحلم البسيط يمكن ألا يتحقق أبداً. كانت دولة جنوب أفريقيا محكومة بمجموعة من القوانين الظالمة القائمة على التفرقة العنصرية. لم يكن بمقدور الرجال والنساء من السود الالتحاق بوظائف معينة، أو العيش في أماكن معينة، أو حتى المشي في الشارع من غير أن تقبض عليهم قوات الشرطة الغاشمة أو تعتدي عليهم. كان مواطنو جنوب أفريقيا في حاجة ماسة للحرية، وقد لبى نيلسون مانديلا النداء؛ فأخذ على عاتقه مهمة الكفاح من أجل المساواة بين جميع الأعراق، وكان رد حكومة جنوب أفريقيا على مناداته بالعدالة أن حاولت تدميره.الجدير بالذكر أن الكاتب لويس هيلفاند ولد في فيلادلفيا في السابع والعشرين من أبريل عام 1978. ونظرًا لشغفه بالكتب المصورة، فإنه سرعان ما نشر أول كتاب مصور له بعنوان (الدقيقة المهدرة)، وهو كتاب يروي قصة عالَم بدون جريمة يضطر فيه الأبطال الخارقون للعمل في وظائف عادية.وبعد أن لاقى العدد الأول ترحيبًا، سرعان ما بدأ في التعاون مع فنانين آخرين وأصدر أربعة أعداد إضافية على مدار السنوات القليلة التالية. خارج مجال الكتب المصورة، يعمل لويس كاتبًا حرًا ومراسلًا لعدد من الصحف المحلية المطبوعة التي تنشر عبر الإنترنت.
|
ثقافة
(هنداوي) تصدر الترجمة العربية لـ (نيلسون مانيلا )
أخبار متعلقة