الشارقة/14اكتوبر:حصل الدكتور شهاب محمد عبده غانم على جائزة أفضل كتاب مترجم يوم 5 ديسمبر الجارى في الحفل الذي أقيم على هامش معرض الكتاب الدولي في الشارقة وقدم الجائزة للمكرمين صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة الذي عرف بمؤلفاته العديدة واحتضانه للثقافة. وقدم للدكتور شهاب غانم درعا تذكاريا وشهادة ومكافأة مالية وذلك عن كتابه (قهوة وتمر) الذي ترجم فيه إلى الإنكليزيية مختارات من الشعر الإماراتي وبعض القصص الإماراتية كما ضم الكتاب عددا من الدراسات الأدبية القيمة لشهاب غانم.والجدير بالذكر أن د. شهاب غانم كان قد حصل على نفس الجائزة في ديسمبر عام 2002 مناصفة مع السفير السلوفاكي لدى القاهرة الدكتور بيتر زولدس عن كتابهما المشترك اللذين ترجما فيه مجموعة من الشعر العربي إلى الإنكليزية والسلوفاكية. وهما الآن يعملان على ترجمة مجموعة من شعر الجزيرة العربية إلى الإنكليزية والسلوفاكية. كما كان شهاب غانم قد حصل على الجائزة الأولى في الشعر عام 1984 وجائزة عن ديوانه (هو الحب) من نادي أبها في السعودية.ويذكر أيضا أنه قد صدر منذ أيام كتاب جديد لشهاب غانم بعنوان(صورة مدينتين- عدن وصنعاء في شعر محمد عبده غانم) ويضم المقالات التي كان قد نشرها في 14 أكتوبر و26 سبتمبر وملحق الخليج عن والده الشاعر الكبير البروفسور د. محمد عبده غانم. كما يحوي عددا من الملاحق القيمة التي تجعل من الكتاب مصدرا لاغنى عنه للدارس لشعر غانم والشعر اليمني في الثلثين الأخيرين من القرن العشرين. وبهذا الكتاب يكون شهاب غانم قد قدم للمكتبة العربية أكثر من ثلاثين كتابا ثلث عددها بالإنكليزية كما شارك في كتب علمية بفصول.وصدر مؤخرا مختارات من الشعر العربي مترجمة إلى الفرنسية من ضمنها قصائد لشهاب غانم الذي سبق أن ترجم شعره إلى ديوان بالإنكليزية وديوان بالمالايالم ( وهو أول شاعر عربي يفرد له ديوان بتلك اللغة وقام بالترجمة شعراء كبار أمثال ساتشيداناندان الذي قدم للديوان أيضا) كما ترجمت أشعاره إلى لغات عديدة منها السلوفاكية ولغة التاميل والفارسية.وقد اختارته مجلة (الماليالي العالمية) شخصية لغلافها في عددها الشهري الحالي وتناولت مسيرته الشعرية في أكثر من عشر صفحات.
|
تقارير
الدكتور شهاب غانم يحصل على جائزة الترجمة للمرة الثانية
أخبار متعلقة