أنقرة/متابعات: بهدف نشر الثقافة التركية بين الأوساط العربية قامت هيئة “تدا” التركية بتقديم منحة مالية لعدد من الناشرين المصريين من أجل تشجيعهم لترجمة كتبها من اللغة التركية إلى العربية؛ حيث قامت بتخصيص خمس منح لترجمة خمسة كتب من التركية إلى العربية، وهي المنح التي حصل عليها الناشران “دار العربي للنشر” ودار “ إيتراك” للنشر.ووفقاً لصحف عربية، تعد مؤسسة “تدا” التركية مؤسسة حكومية وجزءاً من وزارة الثقافة والسياحة التركية، وقد بدأ هذا المشروع منذ عام 2005 وهو نفس العام الذي اختيرت فيه تركيا كضيف شرف لمعرض فرانكفورت عام 2008 ويهدف هذا المشروع لاختيار عدد من الكتب لتمثل الثقافة التركية في معرض فرانكفورت.وترتب على النجاح الذي حققه التمثيل التركي في معرض 2008 استمرار البرنامج ونجاحه، وأصبحت الثقافة التركية جزءا من الثقافات التي تحرص دور النشر العالمية على ترجمتها، خاصة عقب فوز الروائي التركي الشهير أورهان باموق بجائزة نوبل للآداب عام 2006.وسوف يقوم الناشر شريف بكر صاحب دار العربي بترجمة أحد كتب الروائي والشاعر التركي “ تونا كيرمتشى” المولود عام 1973 والذي صدر له كتاب” مراقبو القمر” وحصل على جائزة شعرية، عام 1994، ثم صدر له كتابه الثاني “ أكاديمي” عام 1998 والذي يضم مختارات شعرية، فيما صدرت روايته الأولى عام 2002 والتي حملت عنوان “ أرحل قبل سقوطي” والتي شهدت رواجا خلال ذلك العام، وتبعها بروايته الثانية “ طريق الوحيدين” والثالثة “ ثلاثة على الطريق” فيما حققت روايته الرابعة “ ما هو الحب” إقبالا جماهيريا بعد نشرها عام 2005.
أخبار متعلقة