بدأت وزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد السعودية الليلة الماضية إطلاق المرحلة الثانية لمشروع الترجمة الفورية مع بداية العشر الأواخر من هذا الشهر الكريم لترجمة صلاة التهجد من المسجد الحرام باللغة الإنجليزية ومن المسجد النبوي باللغة الفرنسية وذلك بالتعاون مع وزارة الثقافة والإعلام.وكان تنفيذ المشروع قد بدأ مع أول ليالي شهر رمضان المبارك بترجمة فورية لصلاة التراويح من الحرمين الشريفين عبر تليفزيون المملكة بقناتيه الأولى والثانية بمشاركة عدد من القنوات الفضائية.وقال مستشار وزير الشؤون الإسلامية مدير مشروع الترجمة الفورية لصلاة القيام الشيخ طلال بن أحمد العقيل، بحسب جريدة “ عكاظ “ السعودية : “ إن مشروع الترجمة الفورية أحد الوسائل الدعوية التي تستخدمها الوزارة للتعريف بمحاسن الدين الإسلامي وتوضيح معاني القرآن الكريم خاصة للمسلمين وغيرهم الذين لا يتحدثون العربية”.وأضاف “ إن المشروع في مرحلته التنفيذية الأولى في العشرين يوم الماضية لقي إشادات عده من أصحاب الفضيلة العلماء من داخل المملكة وخارجها والمسئولين إضافة إلى ردود الفعل الايجابية من أبناء المسلمين خاصة ممن يعيش في بلاد الغرب “ مشيراً إلى أن الوزارة لمست ذلك من خلال الاتصالات الهاتفية والرسائل الإلكترونية التي وصلت من عدة جهات مشيدة بالمشروع وقدمت اقتراحاتها لتطويره في الأعوام القادمة.وأوضح العقيل أن مشروع الترجمة الفورية استفاد منه هذا العام المسلمون وغير المسلمين الذين تابعوا القنوات الفضائية التي نقلت الصلاة مترجمة إلى اللغتين الانجليزية والفرنسية وذلك للدقة في ترجمة معاني القرآن الكريم التي جمعت بين الحداثة والأصالة من خلال تقديم معان قريبة للفهم جعلهم يعرفون وسطية الإسلام وسماحته وأكد أن تجارب الأعوام السابقة في الترجمة الفورية أثبتت الحاجة الملحة لها خاصة لغير الناطقين باللغة العربية بعد أن قدمت لهم معرفة جيده وسهله لمعاني القرآن الكريم الذي أنزله الله تعالى نوراً للعالمين وهدى للناس أجمعين.
اطلاق المرحلة الثانية للترجمة الفورية لصلاة القيام من المسجد الحرام
أخبار متعلقة